venir

venir
Venir, neut. acut. Est fait du Latin Venire par apocope, et signifie arþriver à quelque lieu.
Venir et arriver, Aduenire.
Venir souvent, Ventitare.
Venez ca, Heus, Eho.
D'ou viens-tu? Vnde agis te? Plaut.
Vien ça ici à moy, Adesdum.
Vien ça à moy, Ehodum ad me.
Mais vien ça bon homme, Ehodum bone vir.
Vien vers moy, Recipe te ad me.
On vient à moy, Itur ad me.
On est venu à moy, Ad me ventum est.
Les perles et pierres pretieuses viennent à l'heritier, Margaritae gemþmaeque ad haeredem transeunt.
Tout bien te vienne, Bene sit tibi.
On est ja venu à cela, Ad hoc res rediit, Bud. ex Terent.
Il estimoit qu'ils viendroyent là à la fin, Quo necessario descensuros existimabat, B.
Venir à bout de quelque entreprinse, ou en venir à chef et la parfaire, Perpetrare.
Venir à bout d'un mauvais garçon, Adolescentem perditorum moþrum in ordinem cogere.
Venir au dessus d'un affaire, Negotij difficultatem superare.
Venir au dessus de ses atteintes, Tenere propositum.
Venir au plus haut qu'on peut, Peruenire ad culmen.
Ceste chose est venue en commun proverbe, Increbuit haec res proþuerbio.
Cela vient tresbien, Hoc percommode cadit.
Cela leur veint bien que cestuy la fut tué, Bono eis fuit illum occidi.
Tout l'affaire vient à bien, Negotium omne iam succedit sub maþnus.
La chose n'est pas venue à bien en ceste maniere, prenons un autre moyen, Hac non successit, alia aggrediamur via.
Je ne vi jamais à qui les choses viennent moins à bien, et qui se portent plus mal, Non vidi cui minus procedat, quicquid facere occoeþperit.
Les choses viennent mal, Vertunt res male.
Cela viendra à quelque grand mal, Haec res euadet in aliquod maþgnum malum.
La chose ne vint pas comme on esperoit, Haudquaquam ad spem eþuentus respondit.
Venir à rien, Ad nihilum venire, redigi, concidere.
Toutes tes promesses viennent à neant, In cassum cadunt omnia tua promissa.
Venir au devant, Praeuenire, et aussi Obuiare, Venire obuiam, Ocþcurrere.
Venir devant aucun, Congredi coram.
Venir contre les loix, Leges effringere, Nullam legum rationem habere.
Venir contre quelque chose de grande roideur, Impetum facere.
Venir contre quelqu'un à course de cheval, Concitare equum contra aliquem.
Venir sur le marché d'un autre, et l'emporter avant qu'il y aye peu metþtre son denier, Praemercari.
Venir sur les lieux contentieux, In rem praesentem venire, Budaeus ex Cic.
Il vient sur le soir, sur le vespre, sur le tard, Aduesperascit.
Celuy qui premier me viendroit au devant, Qui mihi primus occurþrisset.
Ce temps là me venoit, au devant des yeux, Versabatur mihi ante ocuþlos tempus illud.
Venir au devant des entreprinses des ennemis, Praeripere consilia hoþstium, Praeuertere.
Venir au poinct, A tricis et cauillationibus facessere, quod aequum bonumque est amplecti, C'est arriver à la raison.
Venir franchement au poinct, Recta pedem conferre, Bud.
Venir au secours, Subsidio, aut Suppetias venire.
Venir au senat, Committere se, aut venire in senatum.
Venir jusques au lieu, Peruenire.
Ils {{o=Il}} viennent jusques aux portes, Portis succedunt.
La chose est venue jusques là, que si, etc. Adeo res redijt, vt, etc.
Cela est venu de toy, Ortum est illud abs te.
O comme les choses viennent l'une de l'autre, Vt aliud ex alio incidit.
Venir en bruit et renom, Inclarescere.
Venir en avant, Venire in medium.
Il veut venir en avant, Crescere vult, B. ex Cic.
La chose est venue petit à petit en avant, Subrepsit haec res paulatim.
Venir en grande diligence, Aduolare.
Faire venir en personne en jugement, Inducere, B.
Venir en force, S'enforcir, Inualescere, Praeualescere.
Venir en usage, In consuetudinem venire.
Venir en obeissance, In ius ditionemque venire, B. ex Liu.
Fay les venir seoir, la viande se gaste, Discumbant quaeso, corrumpiþtur iam coena.
Fay le moy venir, Cedo hominem, B. ex Terent.
Tenir tout à poinct, Opportunitate aduenire, Opportune venire.
Puis qu'il te vient si à poinct, Quoniam ita tibi quadrat, B. ex Cic.
S'il vient à point, Si vsus veniat.
Il en viendra ce qu'il pourra, (Hominis inconsulti atque audacis oratio) Sorteve bona aut mala id agam, nihil equidem curo.
Vienne qui vienne, je feray cela, Nullius rationem habebo hoc in inþcepto (confidentis ac temerarij oratio.)
Je n'ay rien veu qui vint mieux à poinct, Quod melius caderet, nihil vidi.
Faire venir devant soy, Attrahere ad se aliquem.
Faire venir le medecin, Medicum adhibere, Aduocare.
Faire venir un homme à quelque chose, Adducere hominem in, siue ad rem aliquam.
Faire venir à la raison, Ad obsequium redigere, Bud. ex Sueton. Coþgere in ordinem.
Faire venir pour son fils un maistre d'estrange pays, Filio doctorem accire.
Venir à la cognoissance de quelque chose, Comprehendere, Rem percipere.
Venons à parler d'Archesilas, Ad Archesilam veniamus.
Dont venoit ceste, etc. Ex quo magnitudo animi existebat.
Il viendra un temps que je me vengeray de toy, Erit vbi te vlciscar.
Douleur qui vient, Impendens dolor.
Ce qui vient sans main mettre, Aduentitius, quod sponte vltroque obuenit.
Venant, Veniens, Accedens.
Aller dire le bon jour et bien venu, Ire gratulatum sospitem venisþse, Bud. ex Liu.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • venir — [ v(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22; auxil. être> • 880; lat. venire I ♦ (Sens spatial) Marque un déplacement qui aboutit ou est près d aboutir au lieu où se trouve le locuteur ou un point de référence. ⇒ 1. aller, fam. s amener, se déplacer …   Encyclopédie Universelle

  • venir — VENIR. v. n. Se mouvoir, se transporter d un lieu à un autre: Il ne se dit que pour marquer le mouvement qui se fait d un lieu esloigné à un plus proche. Il vint à nous tout effrayé. le voila qui vient aprés moy. aprés vinrent les presents de la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • venir — (Del lat. venīre). 1. intr. Dicho de una persona: caminar. 2. Dicho de una cosa: Moverse de allá hacia acá. 3. Dicho de una persona o de una cosa: Llegar a donde está quien habla. 4. Dicho de una cosa: Ajustarse, acomodarse o conformarse a otra o …   Diccionario de la lengua española

  • venir — venir, ¡se veía venir! expr. exclamación fatalista. ❙ «Decidimos romper nuestra relación, se veía venir.» Sergi Belbel, Caricias, 1991. ❙ «Lo de Sebas se veía venir...» Manuel Hidalgo, Azucena, que juega al tenis. ❙ «...eso lo veían venir.» Jesús …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • venir — venir(se) 1. ‘Moverse hacia el lugar en el que está el que habla’ e ‘ir(se) a algún lugar en compañía del que habla’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 60). El imperativo singular es ven (tú) y vení (vos), y no ⊕ viene. 2 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • venir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: venir viniendo venido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vengo vienes viene venimos venís… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • Venir de — ● Venir de + infinitif, indique que l action exprimée par l infinitif s est achevée tout récemment : Je viens de lui parler, il est d accord …   Encyclopédie Universelle

  • Venir du cœur — ● Venir du cœur être spontané et sincère …   Encyclopédie Universelle

  • Venir à — ● Venir à + infinitif, indique une éventualité soudaine, imprévue : S il venait à disparaître, que deviendraient les siens ? …   Encyclopédie Universelle

  • venir à — ● Venir à + infinitif, indique une éventualité soudaine, imprévue : S il venait à disparaître, que deviendraient les siens ? …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”